"Как бы мне встретить человека, забывшего слова, и поговорить с ним┘"
Китайский классик
"The more you think about something, the closer this one to reality..."
Richard C. Dense
"Предлагаю обратить твое просвещенное внимание на новейшее сочинение Лопаткина Олега под названием "Океан". Разгулялась душа фендрика окаянного. Тут тебе и "ветра упругий шквал", и "моря спокойная гладь где вчера бушевал океан", и "багровый восход", а уж о рифмах и говорить не приходится. Решительно отметая модель "полковник - подполковник", наш автор прямо бросается в модель "ночь - ночь". Блистателен также стих "Предназначенье". Рекомендую: "О тем везет, кому талант открылся свой". И, чуть ниже: "Но вижу я, что тот удел не мой... и вечно в поисках скитаюсь... какой стезе мне посвятить бы выбор свой". Прям какое-то неба содроганье!
[У Химеры возникли не менее сильные ассоциации: Реве та стогне ДнЁпр широкий / Сердитий вЁтер завива, / Додолу верби гне високЁ, / Горами хвилю пЁдЁйма.]
А чего стоят "солнечные дни", которые "у зимы принимают бой"(?!) Каковые и передали вышеозначенное нижеподписавшемуся... Заканчиваю сию нехитрую эпистолию словами того же автора: "И тону почти как в море/ в глубине моей печали/ вновь в душе моей до боли/ чувства хором закричали" Ни прибавить, ни убавить, ни дна, ни покрышки...
[Ещ╦] тут обретается перл творенья и творчества по имени Наталья Папанова. Вот это, я тебе доложу, ДА! Ограничусь простым перечислением бисера, столь щедро рассыпанного перед потенциальным читателем, - белоносый пес - печаль канет в леты - кланяться до тына (?) - из-под лобья (так и тянет поставить ударение на Я, не правда ли?) - блистают золотом бесчисленные (!) зубы... Мороз по коже...."
Совершенно ясно, что, получив такие рекомендации, Химера никак не мог обойти своим вниманием вышепоименованных и означенных господ. Более того, роясь, как известная крыловская птица в известной крыловской куче в поисках чего-нибудь более или менее съедобного, он обнаружил и довесок в виде еще одного жемчужного зерна под именем Леос. Всех троих мы и согреем лучами наших рубиновых глаз. Причем, заботясь о блеске носимой нами как боевая медаль репутации "гада", не ограничимся "простым перечислением бисера", а непременно воспо╦м отдельные наиболее удавшиеся фрагменты, кусочки, катышки, горошки и кучки нам╦танного и рассыпанного. Нам╦танное по-прежнему будем называть КАРТИНОЙ, а пародийные анализы нам╦танного - ВПЕЧАТЛЕНИЕМ.
Лопаткин Олег
КАРТИНА
Зелень мхов древних сопок
в даль горизонта уходит
где - то там с небом сливаясь
что бы потом уж от туда
белою тучкой вернуться
┘┘┘┘┘..
Как быстро время летит,
но я смотрю лишь вперед
дорога сердца меня
в бескрайности даль ведет
Сколько жизней прошло
сколько будет еще но
кармы вечный груз с плеч
моих не спадет
Не могу я так жить ,
все хочу изменить,
сбросить груз и на
крыльях подняться
ВПЕЧАТЛЕНИЕ, или
Филозофический коллаж
Слышишь этот хруст? То
Кармы вечный груз. Но
Мне ничуть не груст. Но
Жизнь такой арбуз. То
Т╦мная, то светла.
Я не жду сове. Та
Кая уж ты, кар. Ма
Ленькая, но трудна.
Я пошлю е╦ на
Крыльях улечу в даль
Нейшую бескрайность
От сюдА и до тудА ль.
КАРТИНА
что бы потом уж от туда
белою тучкой вернуться
┘┘┘┘┘
Лишь стремления путь вложит (Мамочки! - Химера)
силы мне в грудь и не даст
в темноте утонуть
┘┘┘┘┘
полет меня куда либо несет
┘┘┘┘┘
кто то с ним пробредет - пройдет...
┘┘┘┘┘
хоть бы чего ни будь поесть
┘┘┘┘┘
Лишь кто то позади жужжит,
┘┘┘┘┘
Получаю счас то , посеял давно
Да ни что ни уходит бесследно!
Верно мой счас черед
пожинать свой посев
Вот что верно, то верно, Олег, или счас или ни ког да. Благоволите пожать и получить:
ВПЕЧАТЛЕНИЕ,
Ни какой по эт
Ни кто, ни куда и ни где
Ни чем ни когда ни поможет!
По эту ни как ни по ч╦м
Ни множко таланта ни вложит.
КАРТИНА
Но как редко замолкает
стон в душе моей несчастной
Лишь тогда умел мириться
со судьбой своей украдкой
ВПЕЧАТЛЕНИЕ
Тянулся ко поэзии бедняга,
Со тем, что нет таланта, не мирился,
Стремился, как ко косточке дворняга,
Но со ужасным треском провалился.
Обо жизни, обо смерти
Во стихах писать пытался.
Со судьбою не поспоришь -
Опыт так и не удался.
PICTURE
We all see one sky
some times you cry
some times you smile ...
but every day you see this sky ...
and every day from open mine
one men see sky and want to fly.... (Oh, Mom ! ! ! - Хiмеrа)
IMPRESSION, or
I Yam What I Yam┘
Any men and any wimen
See one sea and go swimming.
Every men and every wimen
Want to be a real seamen.
Every woman, every man
Will become the sailorman.
Леос
КАРТИНА
Сойти с ума от снега
От света неземного
От красного налима
И ж╦лтого лимона
Поцеловать запястье
И устье губ лукавых (а губье уст? - Химера)
Ловить хмельные листья
И молнии украдкой
Стволы небесных грабов
И градов неизвестных
Сойти за виноград
И пить земную ненависть
┘┘┘┘┘
Жарю картошку с луком,
Вглядываюсь в осенний
Пейзаж за окном
┘┘┘┘┘
Внимание на
лево-право
вниз
и
вверх
где, как кажется,
что-то летит
Где, как кажется, что-то шевелится
Где, как видится, выше елей ца- (бра-! даже О.Лопат- переплю-! - Химе-)
Пля летит разноцветной радугой┘
ВПЕЧАТЛЕНИЕ, или
На карулеосели с Леосом
Вот, сойдя с ума во сне
Гирь щебечет песню мне
Бесных вертоградов не
Буду виноградов, по
Сею гроздья гнева на
Право и налево. Ло
Вить уста хмельные за
Устья и за дельты, за
Пястья, за истоки, за
Русла, за притоки. Пре
Красного налима под
Соусом лимонным и с
Луком и картошеч. Кой
Ч╦рт меня попутал. Сой
Ти с ума во сне от сне
Гирь щебечет что-то мне
Видим в ветках на сосне
Бесных вертоградов не
Буду винокрабов, по
Сею гроздья гнева на
Право и налево┘ Во!
КАРТИНА
Ты - как мальчишка
Порты и короткая стрижка
Характер бедовый
и вс╦ же
Девчонка
Но взгляну по-строже
На твой специфический профиль
Сразу - мороз по коже!
Чем-то очень народным, а, ежели выражаться по-точнее, по-строже, по-научнее да по-нятнее, даже фольклорным дышат эти строки. Порты, картуз, бедовые головушки, птица-тройка, рассупонилось солнышко, расталдыкнуло свои лучи по белу светушку, эй, мороз-мороз, ни кожи, ни рожи и прочие архетипы русского национального самосознания - все здесь есть┘ Отсюда и ВПЕЧАТЛЕНИЕ,
оно же СТРАДАНИЯ,
они же НАРОДНАЯ ПЕСНЯ
(на мотив "Ромашки спрятались, поникли лютики",
распевно и немного не своим голосом)
Сняла решительно шушун наброшенный,
Порты, кокошник и кинжал.
Он посмотрел на профиль скошенный, -
Мороз по коже пробежал.
Е╦ он встретил по од╦же,
Подумал, было: "Мужичок!"
Но пригляделся к роже строже -
И сердце сжалось в кулачок.
Армяк, зипун, жакетик беличий,
Портянок тонких нежный дух.
Зачем, зачем твой облик девичий
Так специфически опух?
Она ушла и не простилась.
По небу плыли облака.
Слезой горючей обагрилась
Его усатая щека.
Он для не╦ оставил маму,
И вот покинутый сидел,
И, подперя щеку руками,
Он думу думал и худел.
Он вс╦ вокруг не замечает,
А за окном вста╦т рассвет,
А он сидит и вспоминает
Е╦ смазливый силуэт.
И мать-старушка всю-то ночку
Стояла на сырой траве
И тихо гладила сыночка
По зарыдавшей голове.
Пройдут года, наступят новые,
Но всякий раз вернется шок,
Когда мелькнут штаны холщовые
С затылком, бритым под горшок.
Наталья Папанова
Химера должен сознаться, что даже он, всякого насмотревшийся и начитавшийся в мире "неизвестных авторов", поначалу испытал сильнейший страх и близкую к физической душевную боль и едва не свернул свою шипастую шею, когда налетел на увесистый сборник вирш рекомендованного ему "перла" под именем Наталья Папанова. Это, вне всяких сомнений и конкуренции, чистое и огромное "ДА!!!", как и обещал Химере его сородич по классу рептилий.
Одолев первую из многочисленных страниц, уписанных неудержимым автором, Химера почувствовал слабость и дрожь в своих громадных крыльях цвета ночного кошмара, каковой цвет с момента знакомства с "перлом" более не представляется ему таким уж радикальным┘
Руководимый инстинктом самосохранения, Химера собрался было с криком "С нами крестная сила!" рвануться прочь, стряхивая липкую паутину наваждения ("И в отчаяни грозно рычал" -- Н.Папанова), и лишь ставшая его alter ego патологическая страсть читать до конца любой текст, независимо от того, написан ли он на заборе или на папирусе, спасла "гада" от позора малодушия. Шепча про себя, как охраняющее заклинание, строки восьмой песни "Одиссеи", говорящие о том, что боги создают злоключения, дабы будущим поколениям было о ч╦м петь, и слова Малларме об эстетической оправданности страданий, Химера предался катарсису [греч. katharsis, очищение - термин "Поэтики" Аристотеля, толкующей цель трагедии как очищение духа посредством страха и сострадания].
Химера далеко не уверен в том, что господа читатели готовы, по примеру Химеры, шипеть и пузыриться в катарсическом пламени самопожертвования, и оттого, щадя их психику, вытаскивает на свет совсем небольшой, но довольно-таки филейный оковалок творчества, порожденного "лобь╦м" или иными частями организма мадам Папановой:
От мороза- розовые щеки,
Из-под лобья- тусклые глаза.
Ей жизнь предподает свои уроки,
В памяти рисует образа (например, Иверской Божьей Матери - примеч. Химеры)
┘┘┘┘
Я опасалась, что даже не обнимимся,
И вместе непосмотрим на закат. (такого непирижить! - Химера)
┘┘┘┘┘
Глаза голубые, голос чуть грубый,
И дым дешевых сигарет.
Блистают золотом бесчисленные зубы,
Но счастья в твоей жизни все же нет.
(NB. И неудивительно: где вы видели счастливого Змея Горыныча?! - Химера)
┘┘┘┘┘
Да только бъется по сердцу лед
(NB. Ага! И лъ╦тся затем водой. Въ╦драми┘ - Химера)
┘┘┘┘┘
Убегая, поджал свой хвост
Белоносый пушистый пес.
Он обиды своей не скрывал
И в отчаяни грозно рычал.
(NB. С головы до пят оброс
Дикой шерстью бедный п╦с.
Жалко сморщенный от сл╦з,
Грустно шмыгал белый нос - Химера)
Упавшие балки,
Весят паруса.
Кругом только палки (???-Химера)
И снова гроза┘
На размокшей корме
Ребенок сидит.
(NB. Свистать всех наверх! Швартовы на гитовы! Бом-брам-стеньгу на кокпит! Лоцман - на боцман, марсовые - на реи, весовые - на паруса, балочные - на балки, палочные - на палки, сарынь - на кичку, ребенка - в гальюн, остальным - сушить в╦сла и корму! - шкипер Химера)
┘┘┘┘
Были птици похожи на черный пепел
┘┘┘┘
Я хочу попращаться с тобой
┘┘┘┘
Руки трудно удуржать
NB. Каждому, конечно, сво╦, но вот Химере рот, произнесший только что произнес╦нное, видится не иначе как на лице кавказской национальности. При этом Химера ответственно заявляет, что Кавказ ему близок, приятен и родим, кавказский акцент как никакой другой ласкает его чуткое ухо, и потому одним из его любимейших писателей был и остается замечательный Фазиль Искандер, чь╦ мастерство имитации абхазского синтаксиса, впрочем, бледнеет перед силой естественного языка Папановой-джан:
Ведь наша жизнь-лишь анекдот,
Я над которым долго плачу.
┘┘┘┘
И каждый за друг друга отдаст свою кровь.
Особенно потрясающе звучит почти целиком написанное на одном редком кавказском языке вот это:
Твоя рука ко мне не прикаснется
Я не позволю унижать себя!
В пустой груди так гулко сердце бьется,
Но буду жить достоинство храня!
Скольких женщин твои руки знали,
Сколько губ ты смог поцеловать?!
Ах! Женщины, наивные, не зря ли
Мужчины любят умных в жены брать?
Ты был женат, и это отпечаток,
Который даже время не сотрет.
Ты был женыт, а это недостаток.
Другая пусть к груди тебя прижмет!
Я не хочу в глазах твоЕго сына
Увидеть грусть и злобу на меня,
И не хочу кланятся до тына (тын - забор, частокол - Химера)
Коль предо мной стоит твоя жена.
Химера, не поделиться своим ВПЕЧАТЛЕНИЕМ чтобы, не может удуржаться от того.
ЛЕЗГИНКА
(исполняется на известный всем мотив хором которые одеты в черкески с газырями долгожителей и танцевальной которые с саблями группой молодых джигитов и джигиток, выезжающих верхом за друг другом на сцену).
Асса!!!
Адын грузын пастроил тын
(для агарод такой забор),
Чтоб не хадыл туда скатын
Топтат инжир и памидор.
Асса!!! Моды!!!
Жив╦т грузын савсэм адын,
Кинзу сажат, картошку рыт,
И стал багат, как Буратын,
И вот тагда хатэл женыт.
Асса!!! Чкара!!!
Он стал искат такой жына,
С каторый долго можна жыт,
Красывый, бэлый, как луна,
Чтоб мог стират, варит и шит.
Асса! Асса!
Он многа жэншын цыловал,
И гнал, как утро наступал -
Такой багатый генацвал
Нэ мог женыт на ком попал!
Асса! Моды! Асса!!!
Тот жэншын сладкий, как кишмиш,
Но сильно глюпый, как ишак,
Другой - нэвзрачный, будто мыш,
Но вкусно дэлал бешбармак!
Асса!!! Хо!!!
Адна савсэм хароший был -
Грузын ат радасты рыдал!
Но много, да, мацони пыл
И часто кушал Цинандал!
Асса! Чкара!!! Асса!!!
Ещ╦ адна хадыл к грузын,
Лез через тын как толко ноч,
Но нэ хатэл радытся сын,
Хатэл радытся толко доч!
Асса! Моды чкара!!!
Устал искат жына грузын,
Закрыл для жэншын крэпко тын,
Жыв╦т апят савсэм адын -
Такой печалный, да, картын!
Асса!!! Хо! Чкара! Асса!!!
Заслуги г-жи Папановой в развитии фольклорного творчества вице-народов экс-СССР не ограничиваются географически окрестностями Казбека. Е╦ Му-у-у-у-у-за интернациональна по форме, социалистична по содержанию и лирична по духу. И этот дух, аромат этот - крепок. И вот в доказательство КАРТИНА:
Без тебя я как без кислорода,
Задыхаюсь вдрег средь бела дня
Выделил меня ты из народа,
И за это я люблю тебя.
Говоришь красивые слова,
Поцелуи жгучие мне даришь,
Снова я останусь без тебя,
От меня ты опять уезжаешь.
Если сердце медленнее бьется,
Значит в теле сил не остается.
И тогда сожусь я у окна.
Гордости наивной очень много
Понимаю, что сейчас одна,
А пред тобою извевается дорога.
┘┘┘┘┘┘┘
Но доктор время наши души лечит,
Дорогу жизни перед нами расстелает
Разве не слышится здесь то ли "степь да степь кругом", то ли "товарищ, я вахту не в силах стоять", то ли еще что-то не менее раздольное?! И руководящая роль тут же: "Выделил меня ты из народа" (Припев: "Братский союз и свобода - вот наш девиз боевой!")
Наслушавшись и воспылав, Химера написал
ВПЕЧАТЛЕНИЕ, оно же
КАЗАЧЬЯ ГЕРОИЧЕСКАЯ
Извевалася дорога,
Развивался красный стяг.
Это ехали казаки
Заво╦вывать рейхстаг!
Каждый вышел из народа,
Каждый выделен был им,
Вскормлен, вспоен и взлелеян
И на лошадь посодим!
Не хватает кислорода,
На исходе водород,
Но бодры сыны народа,
Не стыдится их народ!
Возвратясь, соды насодят,
Поцелуют красных дев┘
А пока - дорог расстелы,
Боевых знам╦н развев!
Тема весны и красны, любови и крови, творца и, разумеется, конца, занимает немалое место в наскальном творчестве мадам Папановой.
КАРТИНА
Да, я лгала, плела неправды
Себя желая тем спасти
В больной душе беря браваду
Чтобы с весною расцвести.
Весна начала не имела
И не придвидела конца
Тебя завидев тихо млела
Благодоря за все творца. (и вам СПОСИБО! - Химера)
Пред тобой была счастливой
И говорила: мне везет
Хотя в душе было тоскливо (это да! что былО, то былО! - Химера)
И в жизни все наоборот.
Тяж╦лое ВПЕЧАТЛЕНИЕ
Вот двор, вот кол, а вот мочало,
Любовь - кольцо, а у кольца,
Как не имеется начала,
Так не предвидится конца.
Корова ела и мычала,
Тел╦нку требуя отца,
Скворчиха томная кричала
В бесплодных поисках скворца.
Я тоже млела и молчала,
Тебя встречая у крыльца,
БылО б стихам концом начало,
Поменьше был бы гнев творца.
Вот двор, вот кол, а вот мочало
Стихов тоскливых без лица.
Им не имеется начала
И не предвидится конца.
Химера не желает злоупотреблять вниманием своего терпеливого читателя и потому оставляет мадам Папанову наедине с е╦ могучим творчеством, шепча "перлу" его же, "перла", собственную строчку: "Я хочу попрАщаться с тобой".
Мы также, имея в виду проникнутую совершенно не понятным нам, необъяснимым и беспочвенным оптимизмом КАРТИНУ все той же мадам:
Дай за руки твои возьмусь,
И печаль моя канет в леты
Я рукой любви коснусь
Самой страстной любви на свете.
Загляни же в мои глаза,
Убедись, как море бездоно
На ресницах зависла роа-
Это каплями сорят волны
Подари мне огонь души,
Что в груди твоей пылкой томится
Уходить от меня не спеши
Будем вместе веселится,
совершенно безвозмездно напутствуем е╦ нашим бесценным советом:
ВПЕЧАТЛЕНИЕ, или
РАЗГОВОР С ВОЗЛЮБЛЕННЫМ О ПОЭЗИИ
- Дай за руки твои возьмусь,
И печаль моя канет в леты!
- Перестань издеваться, Натусь!
Марш немедленно жарить котлеты!
Неровен час, каждый возьмется за карандаш┘